В декабре 2017 года в рамках Рож- дественских муниципальных чтений в КМЦ «КЛИО» прошла лекция Григория Данского «Клятва Каина», построенная на двух фрагментах Священного Писания: Книга Бытия, гл.4,ст.10-14 и Евангелие от Луки, гл.22, 31:32.
Эти фрагменты детально сравнивались в разных переводах Библии, а именно:
- Церковно - славянский перевод, выполнен с греческого на церковнославянский язык в IХвеке (на основе древнегреческого текста Библии «Септуагинта» («перевод семидесяти» LXX) в III-IIвв. до Р.Х.);
- Синодальный перевод, выполнен на русский язык в ХIХ веке непосредственно с еврейского Масоретского текста с учетом, в отдельных случаях, "Септуагинты";
- Современный русский перевод – выполнен в ХХI веке Российским Библейским Обществом (работа над переводом продолжается).
В своей лекции Г.Данской рассказывал также о толковании данных фрагментов Священного Писания Феофаном Затворником в книге «Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться».
Слово «клятва» на церковно-славянском языке означает «проклятие», а не торжественное обещание, как мы привыкли к значению этого слова на современном русском языке. За убийство брата своего и нежелание принести покаяние, Господь проклинает Каина: «…ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.» или на церковно-славянском «… стеня и трясыйся будеши на земли» (Бытие, 4:12).
К сожалению, состояние Каина, изгнанника и скитальца, близко современному человеку, погрязшему в суете дней и забывшему Бога. Имя Каин стало нарицательным для злобного, завистливого человека, способного на подлости (необязательно на убийство ) по отношению к самым близким людям.
______________________________________________________________________
При желании читателей сайта ознакомиться с более полным толкования лекции, обращаться на почту сайта belhramvrs@bk.ru