О молитве святого Ефрема Сирина

   Покаянная молитва прп.Ефрема Сирина, составленная ещё в IV веке, поистине стала Великопостным символом.  Уже перед Великим постом, когда эта молитва звучала в храме первый раз (среда и пятница сырной седмицы), каждого присутствующего на Богослужении невольно охватило волнение, такой силой обладает эта молитва. Во время Святой Четыредесятницы, кроме субботы и воскресенья, она звучит за каждым Богослужением. (Примечание: Церковный день в храме начинается с вечера, поэтому данная молитва не читается вечером в пятницу, но читается вечером в воскресенье).
  Нам, современникам 21 века, важно до конца понять слова преподобного Ефрема Сирина, это поможет в молитвенном пространстве соединиться с древностью.  В книге "Мариины слёзы" Ольга Александровна Седакова предлагает перевод на современный русский язык.
  "Молитва прп. Ефрема Сирина, по всей вероятности, была написана на сирийском языке. Сирийского текста не сохранилось. История греческого текста молитвы, его разных списков и церковно-славянских переводов - особая область.... Поразительна скромность этой молитвы. Она не просит о мирных и премирных  благах, о спасении, о блаженстве, о каких-то особых духовных дарах. Она не просит даже о прощении. Она просит о духовном труде. Тот, кто молится этой молитвой, высшим даром себе полагает способность различать собственное несовершенство и не выносить приговор другому. Сила и интенсивность прошения дает понять, что собственными силами человек этого достичь не может." (отрывок из книги "Мариины слёзы" )

Молитва:
Господи и Владыко живота моего,
Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми. 
(земной поклон)
Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любви даруй ми, рабу Твоему. (земной поклон)
Ей, Господи, Царю!
Даруй ми зрети моя прегрешения,
И не осуждати брата моего. Яко благословен еси во веки веков.
Аминь
.(земной поклон)
Боже, очисти мя, грешнаго/грешную. (12 раз с поясными поклонами)
(И ещё раз читается вся молитва полностью с одним земным поклоном в конце).

Молитва на русском языке (перевод О.А.Седаковой)
Господи и Владыко жизни моей,
Дух праздности (безделья), многоделанья (суетливости), властолюбия и пустословия не дай мне. 

Дух же целомудрия, скромности, терпения и любви даруй (по милости) мне, рабу Твоему. 
Воистину, Господи, Царь!
Даруй мне видеть мои ошибки,
И не выносить на суд брату моему, ибо Ты благословен вовеки.
Аминь

На стихи А.С.Пушкина  

_______________________________________________________________________
Земной поклон: встаем на колени и преклоняемся головой до земли, потом встаем.
Поясной поклон: всегда перед поясным поклоном мы осеняем себя крестным знамением и, если следовать строгим правилам,  надо наклониться  вперед настолько, чтобы коснуться пальцами пола.